I Will Go With My Father A-ploughing | Joseph Campbell | Class VI | বাংলা অনুবাদ |
I Will Go With My Father A-ploughing
–Joseph Campbell
About the Poet:
Joseph John Campbell (1879—1944)
was a famous Irish poet and lyricist. He was born in Belfast in an Irish
family. His literary activities began with songs. In 1905 he moved to London.
His famous poems include At Harvest, On Waking, The Blind Man at the Fair, The
Old Woman etc.
জোসেফ
জন ক্যাম্পবেল (১৮৭৯-১৯৪৪) একজন বিখ্যাত আইরিশ কবি ও গীতিকার ছিলেন। তিনি বেলফাস্টে একটি
আইরিশ পরিবারে জন্মগ্রহণ করেছিলেন। তাঁর সাহিত্য কার্যক্রম শুরু হয়েছিল গান
দিয়ে। ১৯০৫ সালে তিনি লন্ডনে চলে যান। তাঁর বিখ্যাত কবিতাগুলির মধ্যে অন্তর্ভূক্ত
রয়েছে এট হারভেস্ট, অন ওয়াকিং, দ্য ব্লাইন্ড ম্যান এট দ্য ফেয়ার, দ্য ওল্ড ওম্যান ইত্যাদি।
Let's Continue:
I will go with my father a-ploughing
আমি বাবার সাথে যাব চাষের কাজে
To the green field by the sea,
সমুদ্রের ধারে সবুজ মাঠে,
And the rooks and the crows and the seagull
আর রুক, কাক এবং সিগল পাখিরা
Will come flocking after me.
আমার পিছনে ঘুরে বেড়াবে।
I will sing to the patient horses
আমি ধীর ঘোড়াগুলিতে গান করব
With the lark in the while of the air,
বাতাসের সময় লার্ক সাথে সাথে,
And my father will sing the plough-song
আর আমার বাবা লাঙ্গল-গান গাইবেন
That blesses the cleaving share.
এটি বিভাজন ভাগকে আশীর্বাদ করে।
I will go with my father a-sowing
আমি বাবার সাথে বীজ বপন করব
To the red field by the sea,
সমুদ্রের ধারে লাল মাঠে,
And the rooks and the crows and the starlings
আর রুক, কাক এবং সীগূল পাখিরা
Will come blocking after me.
আমার পরে দল বেধে আসবে।
I will sing to the striding sowers
আমি অবিচ্ছিন্ন বপনকারীদের কাছে গান করব।
Read More ->->->->
It All Began With Drip Drip Click Here
The Adventurous Clown Click Here
The Rainbow Click Here
The Shop That Never Was Click Here
Land Of The Pharaohs Click Here
How the Little Kite Learned to Fly Click Here
The Magic Fish Bone Click Here
Goodbye To The Moon Click Here
I Will Go With My Father A-Ploughing Click Here
Smart Ice Cream Click Here
The Blind Boy Click Here
Rip Van Winkle Click Here
Grammar Click Here
Writing Click Here
Model Question Click Here
With the finch on the greening slow,
সবুজ রঙের ফিঞ্চ পাখিটির সাথে
সাথে,
And my father will sing the seed-song
আর আমার বাবা বীজ-গানটি গাইবেন
That only the wise men know.
কেবল জ্ঞানী লোকেরা তা জানে।
I will go with my father a-reaping
আমি বাবার সাথে ফসল কাটব
To the brown field by the sea,
সমুদ্রের ধারে বাদামী মাঠে,
And the geese and the crows and the children
এবং রাজহংসী এবং কাক এবং শিশুরা
Will come blocking after me.
আমার পরে দল বেধে আসবে।
I will sing to the tan-faced reapers
আমি তামাটে রঙের মুখ ওয়ালা
ফসল কাটুরে দের গান করব
With the wren in the heat of the sun,
রেন পাখির সঙ্গে সূর্যের
উত্তাপে মধ্যে,
And my father will sing the scythe-song
আর আমার বাবা কাস্তের গান
করবেন
That joys for the harvest done.
যেটা ফসল কাটার জন্য যে
আনন্দ দেবে।
Do Practice
this Poem with Questions and Answers yourself. You will definitely
score an excellent result.
Subscribe to and
regularly Visit this Website www.eparasona.com for getting more updates and keep in touch
with this Online Knowledge Hub.
This is an educational tutorial Website. In this Website, we write blogs that help students to gain information about different subjects. So, everyone and of course all the students who want to enhance their knowledge must subscribe to this Website to keep in touch with this Online Knowledge Hub.
0 Comments