Rip Van Winkle | Washington Irving | Class 6
Rip Van
Winkle
- Washington
Irving
Washington Irving (1783–1859) was an American author,
essayist, biographer and historian of the early 19th century. He is best known
for his short stories like Rip Van Winkle and The Legend of Sleepy Hollow. His
historical works include biographies of George Washington, Christopher Columbus
and the prophet Mohammad. The present story is an adaptation of the original
short story.
ওয়াশিংটন ইরভিং (১৭৮৩–১৮৫৯) একজন ১৯ শতকের গোড়ার দিকের আমেরিকান লেখক, প্রাবন্ধিক, জীবনী লেখক। রিপ ভ্যান উইঙ্কল এবং দ্য লেজেন্ড অফ স্লিপি হোলোর মতো ছোট গল্পগুলির জন্য তিনি সবচেয়ে বেশি পরিচিত। তাঁর ঐতিহাসিক রচনায় জর্জ ওয়াশিংটন, ক্রিস্টোফার কলম্বাস এবং নবী মোহাম্মদ এর জীবনী অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। বর্তমান গল্পটি মূল ছোট গল্পটির একটি রূপান্তর।
Let's read 1st Part
In a village
among the Kaatskill Mountains, there lived a simple, good natured fellow,
called Rip Van Winkle.
ক্যাটস্কিল পর্বতমালার মধ্যে একটি গ্রামে, রিপ ভ্যান উইঙ্কল নামে একটি সরল, ভাল প্রকৃতির সহকর্মী ছিলেন।
The children
of the village loved him.
গ্রামের ছেলেমেয়েরা তাকে ভালোবাসত।
He assisted
at their sports and made their playthings.
তিনি তাদের খেলায় সহায়তা করতেন এবং তাদের খেলার জিনিসপত্র
তৈরি করতেন।
He also
taught them to fly kites and shoot marbles, and told them stories.
তিনি তাদের ঘুড়ি ও মার্বেল মারতে শিখিয়েছিলেন এবং
গল্পও বলেছিলেন।
Rip helped
everyone in their work, but could not keep his own farm in order.
রিপ সবাইকে তাদের কাজে সহায়তা করতেন, তবে তার নিজের খামারটি যথাযথ রাখতে পারেননি।
His fences
fell to pieces, his cows strayed, weeds grew in his fields.
তার বেড়াগুলি টুকরো টুকরো হয়ে পড়েছিল, তার গরু বিভ্রান্ত হয়েছিল, আগাছা তার জমিতে বেড়ে উঠেছিল।
His wife
complained about his idleness.
তাঁর স্ত্রী তার অলসতা সম্পর্কে অভিযোগ করেছিলেন।
His son,
Rip, inherited his habits.
তার ছেলে রিপ তার অভ্যাসটি উত্তরাধিকার সূত্রে
পেয়েছিল।
His sole
follower was his dog, Wolf.
তাঁর একমাত্র অনুসারী ছিলেন তাঁর কুকুর, নেকড়ে বাঘ।
Rip used to
sit and talk here with his friends, on long summer days.
দীর্ঘ গ্রীষ্মের দিনগুলিতে রিপ এখানে তার বন্ধুদের
সাথে বসে গল্প করত।
Nicholas
Vedder, the landlord of the village inn was Rip's good friend.
গ্রামের সরাইখানর জমিদার নিকোলাস ভেদদার ছিলেন
রিপের ভাল বন্ধু।
Rip had to
leave this group eventually, as his wife complained that his friends encouraged
his idle habits.
শেষ পর্যন্ত রিপকে এই দলটি ছেড়ে চলে যেতে হয়েছিল, কারণ তার স্ত্রী অভিযোগ করেছিলেন যে তার বন্ধুরা তার অলস অভ্যাসকে উত্সাহিত
করে।
Poor Rip was
reduced almost to despair.
দরিদ্র রিপ সঙ্কুচিত হয়ে প্রায় হতাশ হয়ে পড়েছিলেন।
Read More ->->->->
It All Began With Drip Drip Click Here
The Adventurous Clown Click Here
The Rainbow Click Here
The Shop That Never Was Click Here
Land Of The Pharaohs Click Here
How the Little Kite Learned to Fly Click Here
The Magic Fish Bone Click Here
Goodbye To The Moon Click Here
I Will Go With My Father A-Ploughing Click Here
Smart Ice Cream Click Here
The Blind Boy Click Here
Rip Van Winkle Click Here
Grammar Click Here
Writing Click Here
Model Question Click Here
He started
walking away into the woods with Wolf.
তিনি নেকড়ে বাঘটাকে নিয়ে জঙ্গলের দিকে হাঁটতে শুরু
করলেন।
On one of
these days, Rip had gone high up the Kaatskill Mountains.
এই দিনগুলির একটিতে, রিপটি ক্যাটস্কিল পর্বতমালার উপরে উঠেছিলেন।
From there,
he looked down into a deep and dark valley.
সেখান থেকে তিনি নীচে গভীর এবং অন্ধকার উপত্যকায়
তাকালেন।
Evening was
gradually advancing.
সন্ধ্যা ধীরে ধীরে এগিয়ে চলছিল।
He felt that
he should return home.
তিনি অনুভব করেছিলেন যে তাঁর যেন বাড়ি ফিরে যাওয়া
উচিত্।
As he was
about to go down, he heard a voice from the distance calling: "Rip Van
Winkle! Rip Van Winkle!"
যখন তিনি নামতে যাচ্ছিলেন, তিনি দূর থেকে একটি আওয়াজ শুনলেন: "রিপ ভ্যান উইঙ্কল! রিপ ভ্যান
উইঙ্কল!"
Activity 1
Rearrange
the following sentences in the correct order and put the numbers in the given
boxes:
(1) Rip had
to leave his group eventually. 4
(2) On one
of these days Rip had gone high up to the Kaatskill
Mountains. 5
(3) Rip used
to sit and talk with his friends. 1
(4) He heard
a voice from the distance calling , "Rip Van Winkle! Rip Van Winkle."
6
(5) His wife
complained that his friends encouraged his idle habits. 2
(6) Poor Rip
was reduced almost to despair. 3
Activity 2
Fill in the
blanks with words from the Help Box. There is one extra word :
Rip assisted children at their sports. He always
helped others in their work. His wife complained
about his idle habits. One day Rip went high up
the Kaatskill Mountains.
[Help Box:
high, complained, assisted, encouraged, work]
Let's read 2nd Part
He saw a
strange figure slowly coming up the rocks.
সে দেখতে পেল এক অদ্ভুত মানবমূর্তি ধীরে ধীরে
পাথরের উপরে উঠে আসছে।
He carried
something heavy on his back.
সে তার পিঠে ভারী কিছু একটা বহন করেছিল।
Coming
closer, Rip saw a short old man with thick bushy hair and a beard.
কাছাকাছি এসে, রিপ ঘন ঝোপের মতো চুল এবং দাড়ি সহ একটি ছোটখাটো বৃদ্ধ লোককে দেখতে পেল।
He made
signs for Rip to assist him with the load. Always helpful, Rip did so.
তিনি রিপকে বোঝাতে সহায়তা করার জন্য ইশারা করেছিলেন। সর্বদা সহায়ক, রিপ তাই করেছিল।
They came to
a round hollow, surrounded by trees.
তারা গাছ দ্বারা ঘেরা একটি বৃত্তাকার ফাঁপা যায়গায় এসেছিল।
On a level
spot in the centre, he saw a most unusual crowd of people playing at ninepins.
কেন্দ্রের একটি স্তরের স্থানে, তিনি নাইনপিনে খেলতে আসা লোকদের মধ্যে সবচেয়ে অস্বাভাবিক ভিড় দেখতে
পেয়েছিলেন।
They looked
peculiar. One had a large head, broad face and small piggish eyes.
তারা অদ্ভুত লাগছিল। একজনের মাথা বড়, প্রশস্ত মুখমন্ডল এবং ছোট শূকর এর মতো চোখ ছিল।
The face of
another seemed to consist entirely of nose!
অন্যের মুখ দেখে মনে হয়েছিল পুরোটা নাকের মিশ্রণ!
They all had
beards, of various shapes and colours.
তাদের সকলের বিভিন্ন আকার এবং রঙের দাড়ি ছিল।
They were
enjoying themselves, yet were silent.
তারা নিজেরাই উপভোগ করছিল, তবু নীরব ছিল।
They looked
at Rip with a fixed, statue-like gaze.
তারা স্থির, প্রতিমার মতো দৃষ্টিতে তাকিয়ে রিপের দিকে তাকাল।
His
companion, it seemed, was carrying some liquid in a keg on his back.
তার সঙ্গী, মনে হয়েছিল, তার পিঠে একটি ছোট পিপার মধ্যে কিছু তরল বহন
করছিল।
This was
unloaded, and everyone drank from the keg.
এটি থেকে বের করা হয়েছিল এবং সকলেই পিপা থেকে পান
করেছিলেন।
Rip was
fearful at first.
রিপ প্রথমে ভয় পেয়েছিল।
After a
while, his fear subsided.
কিছুক্ষণ পর তার ভয় কমে গেল।
Feeling
thirsty, he had several drinks himself.
তৃষ্ণার্ত বোধ করায় তিনি নিজে বেশ কয়েকটি পানীয়
পান করেছিলেন।
Slowly, his
eyes closed.
আস্তে আস্তে তার চোখ বন্ধ হয়ে গেল।
He fell into
a deep sleep.
তিনি গভীর ঘুমে পড়লেন।
On waking,
he found himself on the high hill where he had first seen the old man.
জেগে ওঠার পরে, তিনি নিজেকে সেই উঁচু পাহাড়ে দেখতে পেলেন যেখানে তিনি বৃদ্ধাকে প্রথম
দেখেছিলেন।
It was a
bright sunny morning.
এটি একটি উজ্জ্বল রোদ ঝালমলে সকাল ছিল।
The birds
were twittering among the bushes.
পাখি গুলো ঝোপঝাড়ের মাঝে কিচির মিচির করছিল।
"Surely,"
thought Rip, "I have not slept here all night!" He whistled for Wolf,
but no dog was to be seen.
"অবশ্যই," রিপ ভেবেছিল, "আমি এখানে সারা রাত
ঘুমাইনি!" সে ওল্ফের হয়ে শিস দিয়েছিল, কিন্তু কোনও কুকুরকে দেখা যায়নি।
He decided
to visit the scene of last evening.
তিনি গত সন্ধ্যায় দৃশ্যটি দেখার সিদ্ধান্ত
নিয়েছেন।
When he
reached the spot, he was surprised to see that a mountain stream was now
flowing through it! What was to be done?
তিনি ঘটনাস্থলে পৌঁছে অবাক হয়ে দেখলেন যে এখন একটি
পর্বত ধারা প্রবাহিত হয়েছে! কি করার ছিল?
The morning
was passing away, and poor Rip was hungry.
সকাল কেটে যাচ্ছিল, এবং দরিদ্র রিপ ক্ষুধার্ত
ছিল।
He shook his
head and went homeward.
মাথা নেড়ে সে বাড়ির দিকে চলে গেল।
As he came
near his village, he met many people he had never seen before.
নিজের গ্রামের কাছে আসতেই তিনি এমন অনেক লোকের সাথে
সাক্ষাত করেছিলেন যা তিনি আগে কখনও দেখেননি।
This
surprised him, as he thought he knew everyone around his village.
এটি তাকে অবাক করেছিল, কারণ তিনি ভেবেছিলেন যে তিনি তাঁর গ্রামের চারপাশের সবাইকে জানেন।
They all
stared at him with surprise.
তারা সকলেই অবাক হয়ে তাকে তাকিয়ে রইল।
Rip suddenly
noticed that his beard had grown a foot long!
রিপ হঠাৎ খেয়াল করলো যে তার দাড়ি এক ফুট লম্বা
হয়ে গেছে!
He saw his
village was now larger, with more people.
তিনি দেখেন তাঁর গ্রাম এখন আরও বড়, আরও লোক রয়েছে।
There were
rows of houses which he had never seen before.
সেখানে সারি সারি বাড়ি ছিল যেগুলি সে আগে কখনও
দেখেনি।
Strange
names were over the doors.
দরজার উপরে অদ্ভুত নাম ছিল।
He found his
own house was empty and in ruins.
সে দেখতে পেল যে তার নিজের বাড়ি খালি এবং
ধ্বংসাবশেষে রয়েছে।
He called
loudly for his wife and children.
তিনি স্ত্রী এবং সন্তানদের জন্য উচ্চস্বরে ডাকলেন।
All was
silence.
সব ছিল নীরবতা।
The village
inn was gone.
গ্রাম সরাইখানা শেষ হয়ে গেছে।
Activity 4
Write 'T'
for true and 'F' for false statements in the given boxes. Give supporting
statements for each of your answers:
(a) The
stranger wanted to assist Rip. F
S.S> He
made signs for Rip to assist him with the load. Always helpful, Rip did so.
(b) All the
strangers had beards. T
S.S> They
all had beards, of various shapes and colours.
(c) Rip felt
very thirsty. T
S.S> Feeling
thirsty, he had several drinks himself.
(d) Rip saw
that his village had become smaller. F
S.S> He
saw his village was now larger, with more people.
Activity 5
Answer the
following questions in complete sentences:
(a) How did
the stranger look?
Ans. The
stranger looked peculiar. One had a large head, broad face and small piggish
eyes.
(b) What
happened after Rip had drunk the liquid?
Ans. Rip
fell into a deep sleep.
(c) Why was
Rip surprised when he came near the village?
Ans. As Rip
came near his village, he met many people he had never seen before.
(d) What did
Rip suddenly notice?
Ans. Rip
suddenly noticed that his beard had grown a foot long! he saw his village was now larger, with more people there were rows of houses which he had never seen before.
Let's read 3rd Part
The
appearance of Rip, with his long beard and peculiar dress, soon attracted the
attention of people.
দীর্ঘ দাড়ি এবং অদ্ভুত পোশাক সহ রিপের উপস্থিতি
শীঘ্রই মানুষের দৃষ্টি আকর্ষণ করেছিল।
Rip told
them that he meant no harm, but merely came there to look for his friends and
folks.
রিপ তাদের জানিয়েছিল যে তার ক্ষতি করার অর্থ নেই, তবে কেবল তার বন্ধু এবং লোকজনকে খুঁজতে এসেছিল।
He asked
about Nicholas Vedder.
তিনি নিকোলাস ভেদদার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন।
There was
silence for a little while.
কিছুক্ষণ চুপ করে রইল।
Then an old
man replied, "Nicholas Vedder? Why, he is dead and gone for these eighteen
years!"
তখন একজন বৃদ্ধ জবাব দিলেন, "নিকোলাস ভেদদার? কেন, তিনি মারা গেছেন এবং এই আঠারো বছর ধরে চলে গেলেন!"
Rip's heart
died away, at finding himself thus alone in the world.
নিজেকে এভাবে পৃথিবীতে একা খুঁজে পেয়ে রিপের হৃদয়
মারা গেল।
He cried
out, "Does nobody here know Rip Van Winkle?"
তিনি চিৎকার করে বললেন, "এখানে কেউ কি রিপ ভ্যান উইঙ্কলকে চেনে না?"
"Oh,
there he is, leaning against the tree," exclaimed two or three.
"ওহ, তিনি সেখানে আছেন, গাছের দিকে ঝুঁকছেন,"
দু'জন তিনজনকে বললেন।
As he
looked, Rip saw a fellow who looked exactly like his previous self.
তিনি যেমন তাকালেন, রিপ এমন এক সহকর্মীকে দেখতে পেল
যিনি তার আগের স্বর মতো দেখতে লাগলেন।
He
understood that this was his son, Rip! Just then, a young woman with a child
came his way.
সে বুঝতে পেরেছিল যে এটাই তার ছেলে রিপ! ঠিক তখনই
একটি শিশু সহ এক যুবতী তার পথে এল।
She said
that Rip Van Winkle had been her father, and had gone away twenty years back
when she was little.
তিনি বলেছিলেন যে রিপ ভ্যান উইঙ্কল তার বাবা ছিলেন
এবং তিনি যখন ছোট ছিলেন তখন কুড়ি বছর আগে চলে গিয়েছিলেন।
All stood
amazed.
সবাই অবাক হয়ে দাঁড়িয়ে রইল।
An old woman looked at his face and exclaimed, "Sure enough! It is Rip Van Winkle! Welcome home again, old neighbour. Why, where have you been these twenty long years?"
একজন বৃদ্ধ মহিলা তার মুখের দিকে তাকিয়ে চিত্কার
করে বললেন, "নিশ্চয়ই যথেষ্ট! এটি রিপ ভ্যান উইঙ্কল! বৃদ্ধ বাড়িতে আবারও স্বাগতম! কেন, আপনি এই দীর্ঘ বিশ বছর কোথায় ছিলেন? "
Soon
everybody came to know Rip's story, for the whole twenty years had been to him
but as one night.
শীঘ্রই সকলেই রিপের গল্প জানতে পেরেছিল, পুরো বিশ বছর তাঁর কাছে ছিল তবে এক রাতের মতো।
Some had
doubts, and insisted that Rip had been out of his head.
কারও কারও সন্দেহ ছিল, এবং জোর দিয়েছিল যে রিপ তার মাথা থেকে বেরিয়ে গেছে।
Even to this
day, a thunder-storm on a summer afternoon at Kaatskill reminds them of the
strange people playing at a game of ninepins.
আজ অবধি, কাটসকিলের গ্রীষ্মের বিকেলে একটি বজ্র-ঝড় তাদের নয়নপিনের একটি খেলায় অদ্ভুত লোকদের স্মরণ করিয়ে দেয়।
Activity 6
Fill in the
following chart with information from the text:
Cause |
Effect |
(i) Rip had a long beard and wore a peculiar
dress |
soon attracted the attention
of people. |
(ii) Rip found himself alone in the world. |
Rip's heart died away |
(iii) Rip saw a fellow who looked
exactly like his previous self |
Rip
understood that this was his son. |
(iv) An old woman said that Rip Van Winkle had been her
father। |
all stood amazed |
Activity 7
Answer the
following questions in complete sentences:
(a) What
attracted the attention of the people when Rip entered the village?
Ans. Rip had his long beard and peculiar dress.
(b) What did
Rip learn about Nicolas Vedder?
Ans. Nicolas
Vedder is dead and gone for these eighteen years!
(c) Who
looked exactly like Rip's previous self?
Ans. Rip’s son looked exactly like his previous self.
(d) How long
did twenty years seem to Rip?
Ans. Twenty
years seemed to Rip as one night.
Activity 8
Fill in the
blanks with appropriate verbs from those given in brackets:
(i) A
hundred rupees is too much for this item
(is/are)
(ii) The
accountant and the cashier have
absconded. (has/have)
(iii) Time
and tide waits (wait/waits) for none.
(iv) Either
he or I am mistaken. (is/am)
(v) The ship with its crew, was delayed. (was/were)
Do Practice
this Story, Questions and Answers carefully yourself. You will definitely
score an excellent result.
Subscribe to and
regularly Visit this Website www.eparasona.com for getting more updates and keep in touch
with this Online Knowledge Hub.
This is an
educational tutorial Website. In this
Website, we write blogs that help students to gain information about different
subjects. So, everyone and of course all the students who want to enhance their
knowledge must subscribe to this Website to keep in touch with this Online
Knowledge Hub.
1 Comments
Hii
ReplyDelete