Someone | Walter John de la Mare | Class 8 | summary | Analysis | বাংলায় অনুবাদ | প্রশ্ন ও উত্তর

Someone by Walter John de la Mare Blossoms Class VIII Discussion Explanation Analysis Textual Bengali Translation Questions Answer
Someone by Walter John de la Mare Class VIII


Walter John de la Mare 

About the Poet:

Walter John de la Mare, (25 April 1873-22 June 1956) was an English poet, short story writer and novelist. He is probably best remembered for his works for children and for his poem “The Listeners". His career as a writer started from about 1895 and he continued to publish to the end of his life. In his poems de la Mare has described the English sea and coast, the secret and hidden world of nature.

ওয়াল্টার জন দে লা মেয়ার(২৫ এপ্রিল ১৮৭৩-২২ জুন ১৯৫৬ছিলেন একজন ইংরেজ কবিছোট গল্পের লেখক এবং ঔপন্যাসিক। শিশুদের জন্য তাঁর রচনা এবং "দ্য লিসনার্স" কবিতার জন্য তিনি সম্ভবত সবচেয়ে বেশি স্মরণীয় হয়ে আছেন। লেখক হিসাবে তাঁর যাত্রা ১৮৫৫ সাল থেকে শুরু হয়েছিল এবং তিনি জীবনের শেষ অবধি প্রকাশ অব্যাহত রেখেছিলেন। দে লা মেয়ার তাঁর কবিতায় ইংরেজ সমুদ্র ও উপকূলপ্রকৃতির রহস্য ও প্রকৃতির লুকানো জগত্‍কে বর্ণনা করেছিলেন।


The Text

Someone came knocking 

কেউ একজন ঠক্ ঠক্ শব্দ করছিল


At my wee, small door; 

আমার পুঁচকেছোট দরজাতে;


Someone came knocking; 

কেউ একজন ঠক্ ঠক্ শব্দ করছিল;


I'm sure-sure-sure; 

আমি নিশ্চিত-নিশ্চিত-নিশ্চিত;


I listened, I opened, 

আমি শুনেছিলামআমি খুলে দিলাম,


I looked to left and right, 

আমি বাম এবং ডান দিকে চেয়ে দেখলাম,


But nought there was a stirring 

কিন্তু সেখানে কোনও আলোড়ন ছিল না


In the still, dark night; 

স্থিরঅন্ধকার রাতে;


Only the busy beetle 

কেবলমাত্র ব্যস্ত গুবরে পোকাটি


Tap-tapping in the wall, 

দেয়ালে আলতো আঘাত করছিল,


Only from the forest 

কেবলমাত্র বন থেকে


The screech-owl's call, 

চিৎকার-পেঁচার ডাক,


Read More ->->->->

The Wind Cap  Click Here

Clouds  Click Here

An April Day  Click Here

The Great Escape  Click Here

Princess September  Click Here

The Sea  Click Here

A King's Tale  Click Here

The Happy Prince  Click Here

Summer Friends  Click Here

Tales of Childhood   Click Here

Midnight Express   Click Here

Someone   Click Here

The Man Who Planted Trees   Click Here

Grammar   Click Here

Writing   Click Here

Model Question  Click Here


Only the cricket whistling 

শুধুমাত্র ঝিঁঝি পোকাটি শিস্ দিচ্ছিল


While the dewdrops fall, 

যখন শিশিরবিন্দু পড়ে,


So I know not who came knocking, 

সুতরাং আমি জানি না যে কারা ঠক্ ঠক্ শব্দ করছিল,


At all, at all, at all.



Textual Questions

Activity 1

Tick the correct alternative:


(i) The door was

  (a) big

  (b) small

  (c) wide


(ii) The poet looked

  (a) backward and forward

  (b) up and down

  (c) to left and right


(iii) The busy beetle was tap-tapping in the

  (a) wall

  (b) door

  (c) window


(iv) The cricket was

  (a) singing

  (b) whistling

 (c) chirping


Activity 2

Complete the following sentences with information from the text:


(a) Someone came knocking at the poet’s wee, small door.

(b) There was no stirring in the still, dark night.

(c) The poet heard the screech-owl's call from the forest.

(d) The poet did not know at all who came knocking at his door.


Activity 3

Answer the following question:


Who do you think came knocking at the poet's small door?


Ans: The poet was sure that someone was knocking on his door. Again he could feel something uncanny in the stillness and darkness of the night. Mysterious surroundings prevailed. So the uncertain knocking on the door actually heightens the supernatural atmosphere.

Activity 4

Fill in the following chart with information from the text:



Did What

(i) Someone

knocked at the poet’s small door.

(ii) Beetle

tap-tapped on the wall.

(iii) Owl

screeched from the forest.

(iv) Cricket



Activity 5 

Answer the following questions:


(a) What did the poet do after he heard the knocking on the door?

Ans: The poet listened, opened the door and looked left and right.


(b) What was the night like?

Ans: The right was still and dark.


(c) Name the insect mentioned in the poem.

Ans: Beetle and cricket are the insects mentioned in the poem.


(d) Why does the poet use the expression ‘at all thrice in the last line of the poem?

Ans: The poet used the expression ‘at all’ thrice in the last line of the poem to suggest that he did not know who came knocking.But the still,dark night gave him a mysterious feeling that there was someone knocking on the door.


Do Practice this Story, Questions, and Answers yourself. You will definitely score an excellent result.

Subscribe to and regularly Visit this Website  for getting more updates and keep in touch with this Online Knowledge Hub.

This is an educational tutorial Website.  In this Website, we write blogs that help students to gain information about different subjects. So, everyone and of course all the students who want to enhance their knowledge must subscribe to this Website to keep in touch with this Online Knowledge Hub.

Post a Comment