We are Seven William Wordsworth Class VII Discussion Explanation Analysis Textual Bengali Translation Questions Answer
We are Seven
William
Wordsworth
Let's start:
The poet:
William Wordsworth [1770-1850] was one of the greatest poets
of nature. He was a major poet of the Romantic period. His greatest poems are
The Prelude, The Daffodils, Tintern Abbey, London 1802, Ode to Duty, Upon
Westminster Abbey etc. He spent his life in the Lake District of England. The
present text is an edited version of his poem We are seven.
উইলিয়াম
ওয়ার্ডসওয়ার্থ [১৭৭০-১৮৫০] প্রকৃতির অন্যতম সেরা কবি ছিলেন। তিনি ছিলেন রোমান্টিক
সময়ের প্রধান কবি। তাঁর সর্বশ্রেষ্ঠ কবিতা হ'ল দ্য প্রিলিউড, দ্যা ড্যাফোডিলস, টিন্টার্ন অ্যাবি, লন্ডন ১৮০২, ওড টু ডিউটি, ওয়েস্টমিনস্টার অ্যাবে প্রমুখ। তিনি তাঁর জীবনটি
ইংল্যান্ডের লেক জেলায় কাটিয়েছেন। বর্তমান পাঠ্যটি তাঁর সাতটি কবিতার সম্পাদিত
সংস্করণ।
Let's read:
A simple
child,
একটি সাধারণ শিশু,
That lightly
draws its breath,
এটি হালকাভাবে তার
নিঃশ্বাস টানছে,
And feels
its life in every limb,
এবং প্রতিটি অঙ্গে তার
জীবন অনুভব করে,
What should
it know of death?
মৃত্যুর কী তার জানা উচিত?
I met a
little cottage girl:
আমি একটি ছোট্ট কুটিরে
মেয়েটির সাথে দেখা করেছিলাম:
She was
eight years old, she said
সে আট বছর বয়সী ছিল, সে বলে
Her hair was
thick with many a curl
তার চুল অনেকগুলি কুণ্ডলী
দিয়ে ঘন হয়েছিল
That
clustered round her head.
যে তার মাথার উপরে গুচ্ছ আকারে
ছিল।
She had a
rustic, woodland air
সে একটি গ্রাম্য, বনভূমি হওয়া
And she was
wildly clad;
এবং সে বুনো পোশাক পরিহিত
ছিল;
Her eyes
were fair, and very fair;
তার চোখ ছিল সুন্দরী, খুব সুন্দর;
-Her beauty
made me glad.
- তার সৌন্দর্য আমাকে
আনন্দিত করেছিল।
“Sisters and
brothers, little maid
“বোনেরা ও ভাইয়েরা, ছোট মেয়ে
Read More ->->->->
The Book of Nature Click Here
The Riddle Click Here
The Beauty and the Beast Click Here
We are Seven Click Here
Uncle Podger Hangs a Picture Click Here
The Vagabond Click Here
Mowgli Among the Wolves Click Here
The Story of Proserpine Click Here
J. C. Bose: A Beautiful Mind Click Here
The Echoing Green Click Here
The Axe Click Here
My Diary Click Here
Ghosts on the Verandah Click Here
Grammar Click Here
Writing Click Here
Model Question Click Here
How many may
you be?"
তোমরা কয়জন হতে পার?"
“How many?
Seven in all,” she said,
"কতজন? সাতজন, "সে বলল,
And
wondering looked at me.
আর অবাক হয়ে আমার দিকে
তাকাল।
And where
are they? I pray you tell.”
এবং ওরা কোথায়? আমি প্রার্থনা করছি তুমি বল।"
She
answered, “Seven are we
সে বলল, “আমরা সাতজন
And two of
us at Conway dwell
এবং কনওয়েতে আমদের দুজন
বাস করি
And two are
gone to sea.
এবং দু'জন সমুদ্রে চলে গেছে।
Two of us in
the churchyard lie,
চার্চইয়ার্ডে আমদের দুজন শুয়ে
আছে,
My sister
and my brother;
আমার বোন এবং আমার ভাই;
And in the
churchyard cottage I
এবং গির্জার উঠোন কুঁড়েঘরে
আমি
Dwell near
them with my mother.”
আমার মায়ের সাথে তাদের
নিকটবর্তী থাকি।"
“You say
that two at Conway dwell,
"তুমি বলছ
যে কনওয়েতে দুজন বাস করে,
And two are
gone to sea,
এবং দু'জন সমুদ্রে চলে গেছে,
Yet ye are
seven! - I pray you tell,
তবুও তোমরা সাতজন! - আমি
প্রার্থনা করি তুমি বল,
Sweet maid,
how this may be?”
মিষ্টি মেয়ে, এ কেমন হতে পারে?”
Then did the
little maid reply,
তারপরে ছোট মেয়েটি জবাব
দিল,
“Seven boys
and girls are we;
“সাতজন ছেলে-মেয়ে
আমরা;
Two of us in
the churchyard lie,
চার্চইয়ার্ডে আমরা দুজন শুয়ে
থাকি,
Beneath the
churchyard tree.”
গির্জার উঠোনে গাছের নীচে।”
"You
run about, my little maid,
"তুমি ছোটাছুটি
কর, আমার ছোট মেয়ে,
Your limbs
they are alive;
তোমার অঙ্গ প্রত্যঙ্গ, তারা জীবিত;
If two are
in the churchyard laid,
দু'জন যদি গির্জার উঠোনে পড়ে থাকে,
Then ye are
only five.”
তবে তোমরা তো পাঁচ জন”।
“Their
graves are green, they may be seen,”
"তাদের
কবর সবুজ,
তারা দেখা যেতে পারে,"
The little
maid replied,
ছোট দাসী জবাব দিল,
“Twelve
steps or more from my mother's door
“আমার মায়ের দরজা
থেকে বারো ধাপ বা আরও বেশি
And they are
side by side.
এবং তারা পাশাপাশি রয়েছে।
“How many
are you then," said I,
"তাহলে তোমরা
কতজন,"
আমি বলেছিলাম,
If they two
are in heaven?"
তারা দুজন যদি স্বর্গে
থাকে?"
Quick was
the little maid's reply,
দ্রুত ছিল মেয়েটির উত্তর,
“O master!
We are seven.”
“হে মাস্টার! আমরা সাত
জন।
“But they
are dead; those two are dead!
“তবে তারা মারা গেছে; এই দুজন মারা গেছে!
Their
spirits are in heaven!”
তাদের আত্মা স্বর্গে আছে!”
'Twas
throwing words away; for still
“সংকোচ ছুঁড়ে ফেলছে; তখনকার মত
The little
maid would have her will,
ছোট মেয়েটির হয়তো তার ইচ্ছা
ছিল,
And say,
“Nay, we are seven!”
এবং বলে,
"না, আমরা সাতজন!"
Let's do:
Activity 1
Choose the
correct answer from the given alternatives:
(a) The
little girl whom the poet met was,
(i) seven
(ii) eight
(iii) nine
years old
(b) The girl
lost,
(i) two
brothers
(ii) two
sisters
(iii) a brother and a sister.
(c) The
distance between her house and the burial ground was only,
(i) twelve steps
(ii) ten
steps
(iii) six
steps.
Activity 2
Identify
which of the following statements are True and which are False. Give a
supporting statement for each of your answers:
(a) The
little girl was good-looking. (T)
S.S>> -Her
beauty made me glad.
(b) Five of
her brothers and sisters were dead. (F).
S.S>> Two
of us in the churchyard lie,
(c) The
graves were covered with green grass. (T).
S.S>> “Their
graves are green, they may be seen,”
Do Practice this
Story, Questions, and Answers
yourself. You will definitely score an excellent result.
Subscribe to and regularly
Visit this Website www.eparasona.com for getting more updates and keep in touch with this
Online Knowledge Hub.
This is an educational tutorial Website. In this Website, we write blogs that help students to gain information about different subjects. So, everyone and of course all the students who want to enhance their knowledge must subscribe to this Website to keep in touch with this Online Knowledge Hub.
1 Comments
Wow
ReplyDelete