Karma | Khushwant Singh | Page - 7 | Class 11 | summary | Analysis | বাংলায় অনুবাদ |

Karma by Khushwant Singh | Textual Question and Answer | Full-Text Summary and Discussion in Bengali | বাংলায় অনুবাদ |

karma by khushwant singh

Karma

Khushwant Singh

 

Khushwant Singh (1915-2014) has won fame as a journalist as well as a fiction writer. With Malice towards One and All was a very popular weekly newspaper column penned by him. He was editor to the prominent newsweekly known as The Illustrated Weekly. Khushwant Singh is also well known for his poems and short stories.

'Karma' is taken from The Collected Short Stories of Khushwant Singh (2005). The story is written with a note of irony. The author shows concern with the issue of cultural identity.

 

খুশবন্ত সিং (১৯১৫-২০১৪) একজন সাংবাদিক এবং কথাসাহিত্যিক হিসাবে খ্যাতি অর্জন করেছেন। ‘With Malice towards One and All’ তাঁর দ্বারা লিখিত একটি খুব জনপ্রিয় সাপ্তাহিক সংবাদপত্রের কলাম ছিল। তিনি ‘The Illustrated Weekly’ নামে পরিচিত বিশিষ্ট সাপ্তাহিক সংবাদপত্রের সম্পাদক ছিলেন। খুশবন্ত সিং তাঁর কবিতা এবং ছোট গল্পের জন্যও সুপরিচিত।

‘Karma' খুশবন্ত সিং-এর সংক্ষিপ্ত গল্পের সংগ্রহ (২০০৫) থেকে নেওয়া হয়েছে। গল্পটি বিদ্রূপের একটি সুর দিয়ে লেখা হয়েছে। লেখক সাংস্কৃতিক পরিচয়ের বিষয়টি নিয়ে উদ্বেগ প্রকাশ করেছেন।


 -: The Text :-

Page No - 7


Sir Mohan Lal looked at himself in the mirror of a first class waiting room at the railway station.

স্যার মোহন লাল রেল স্টেশনের প্রথম শ্রেণির বিশ্রামাগারের আয়নায় নিজের দিকে তাকালেন।

 

The mirror was obviously made in India.

স্পষ্টতই আয়নাটি ভারতে তৈরি হয়েছিল


The red oxide at its back had come off at several places and long lines of translucent glass cut across its surface.

এর পেছনের রেড অক্সাইড বেশ কয়েকটি জায়গায় স্খলিত হয়েছিল এবং এর পৃষ্ঠতল জুড়ে কাটা ছিল স্বচ্ছ কাচের লম্বা লম্বা লাইন। 

 

Sir Mohan smiled at the mirror with an air of pity and patronage.

স্যার মোহন আয়না দেখে করুণা  পৃষ্ঠপোষকতার বাতাবরণে হাসলেন  

 

You are so very much like everything else in this country, inefficient, dirty, indifferent," he murmured.

"তুমি এই দেশের সব কিছুর মতোই অনেকখানি অদক্ষ, নোংরা, উদাসীন," তিনি অপরিস্ফুট ভাবে বললেন।

 

The mirror smiled back at Sir Mohan.

আয়নাও পিছনে স্যার মোহনকে দেখে হাসল 

 

“You are a bit of all right, old chap," it said. “Distinguished, efficient-even handsome. That neatly-trimmed moustache - the suit from Saville Row with the carnation in the buttonhole — the aroma of eau de cologne, talcum powder and scented soap all about you! Yes, old fellow, you are a bit of all right.”


N.B.Savile Row’ is a street in Mayfair, central London. Known principally for its traditional bespoke tailoring for men. 

‘সেভিল রো’ হ'ল মধ্য লন্ডনের মেফায়ারের একটি রাস্তা। মূলত পুরুষদের জন্য এটির চিরাচরিত ফরমাইশী সেলাইয়ের জন্য পরিচিত একটি দোকান।

N.B. ‘Mayfair is an affluent area in the West End of London. 

মেফেয়ার লন্ডনের ওয়েস্ট এন্ডের একটি সমৃদ্ধ অঞ্চল।

N.B. ‘Eau de Cologne  is a perfume originating from Cologne, Germany.

এটি একটি ফ্রেঞ্চ শব্দ। ইও ডি কোলোন জার্মানির কোলোন শহর থেকে উদ্ভূত আতর।

 

"আপনি কিছুটা ঠিক আছেন, পুরানো চ্যাপ্টা," এটা বলল। বিশিষ্ট, দক্ষ-এমনকি সুদর্শনও। ওই ঝরঝরে ছাঁটা গোঁফ - Saville Row থেকে নিয়ে আসা একপ্রস্থ পোশাক যেখানে বোতামের ঘরে আছে একটি লালচে গোলাপী ফুল - ইউ ডি কোলোনের সুগন্ধ, ট্যালকাম আপনার সম্পর্কে গুঁড়া এবং সুগন্ধযুক্ত সাবান! হ্যাঁ, বৃদ্ধ লোক, আপনি কিছুটা ঠিক আছেন। " 

 

Sir Mohan threw out his chest, smoothed his Balliol tie for the umpteenth time and waved a goodbye to the mirror.

 

N.B. Balliol College is one of the constituent colleges  of the University of Oxford in England.

বলিওল কলেজ ইংল্যান্ডের অক্সফোর্ড বিশ্ববিদ্যালয়ের অন্যতম নিয়োগক্ষম কলেজ

 

স্যার মোহন তার বুকটা বের করে দিলেন, তার বলিওল টাই আলগা করলেন বহুবার এবং আয়নাকে বিদায় জানালেন।

 

He glanced at his watch.

তিনি তার ঘড়ির দিকে তাকিয়ে রইলেন


There was still time for a quick one.

দ্রুততার জন্য এখনও সময় ছিল। 

 

Koi Hai!A bearer in white livery appeared through a wire gauze door.

"কেউ আছে!" সাদা পোশাকে একজন বাহক(কুলি) একটি সরু তারের জালবিশেষ দিয়ে তৈরি দরজা দিয়ে এসে উপস্থিত হল।

 

Ek Chota," ordered Sir Mohan, and sank into a large cane chair to drink and ruminate.

“একটি ছোট,” স্যার মোহন আদেশ করলেন এবং পান করতে ও রোমন্থন করার জন্য একটি বড় বেতের চেয়ারে ডুবে গেলেন।

 

* carnation : a reddish, pink flower (একটি লালচে গোলাপী ফুল)

* translucent : allowing light to pass (আলো যাওয়ার অনুমতি দেয়)

* umpteenth : numerous times (অসংখ্য বার)

* ruminate : think deeply (গভীরভাবে চিন্তা করুন)

Read More>>

Page 8 of Karma

Page 9 of Karma

Page 10 of Karma

Page 11 of Karma

Leela’s Friend

Jimmy Valentine

Upon Westminster Bridge

Meeting at Night

The Sick Rose

Brotherhood:

Daybreak


Do Practice this story, Textual Questions, and Answers yourself. You will definitely score an excellent result.

Subscribe to and regularly Visit this Website  www.eparasona.com  for getting more updates and keep in touch with this Online Knowledge Hub.

This is an educational tutorial Website. In this Website, we write blogs that help students to gain information about different subjects. So, everyone and of course all the students who want to enhance their knowledge must subscribe to this Website to keep in touch with this Online Knowledge Hub.

Post a Comment

1 Comments