Header Ads


Nobel Lecture | Mother Teresa | Page - 24 | Class 11 | summary | Analysis | বাংলায় অনুবাদ

 Nobel Lecture by Mother Teresa | Textual Question and Answer | Full-Text Summary and Discussion in Bengali | বাংলায় অনুবাদ |

Nobel Lecture | Mother Teresa  | Page - 24 | Class 11 | summary | Analysis | বাংলায় অনুবাদ

Nobel Lecture

Mother  Teresa 


 About the Writer and Story ::

Mother Teresa (1910-1997) joined the Roman Catholic church as a nun at a very early age. She came to India when she was eighteen. She spent many years in Calcutta. She began to work as a religious teacher and later founded 'The Missionaries of Charity'. She devoted her entire life helping the poor and the needy. She was awarded the Nobel Peace Prize in 1979.

Mother Teresa imparts a message of love. She insists that the happiness of humanity depends on universal love. She puts great emphasis on a smile, for as she says, “Smile is the beginning of love."

 লেখক এবং গল্প সম্পর্কে ::

মাদার তেরেসা (১৯১০-১৯৯৭) খুব অল্প বয়সেই রোমান ক্যাথলিক চার্চে সন্ন্যাসিনী হিসেবে যোগ দিয়েছিলেন। আঠারো বছর বয়সে তিনি ভারতে আসেন। বহু বছর কলকাতায় কাটিয়েছেন। তিনি একজন ধর্মীয় শিক্ষক হিসেবে কাজ শুরু করেন এবং পরে 'দ্য মিশনারিজ অফ চ্যারিটি' প্রতিষ্ঠা করেন। তিনি তার পুরো জীবন দরিদ্র ও অসহায়দের সাহায্য করার জন্য উৎসর্গ করেছিলেন। তিনি ১৯৭৯ সালে নোবেল শান্তি পুরস্কার পেয়েছিলেন।

মাদার তেরেসা ভালোবাসার বার্তা দেন। তিনি জোর দিয়ে বলেন যে মানবতার সুখ বিশ্বজনীন ভালবাসার উপর নির্ভর করে। তিনি একটি হাসির উপর খুব জোর দেন, কারণ তিনি বলেন, "হাসিই হল প্রেমের শুরু।"


-: The Text :-

Page No - 24 

For we are touching the Body of Christ 24 hours.

কারণ আমরা ২৪ ঘন্টা খ্রীষ্টের দেহ স্পর্শ করছি

 

We have twenty-four hours in this presence, and so you and I.

আমরা চব্বিশ ঘন্টাই তার সান্নিদ্ধে থাকি, এবং আপনি এবং আমিও তাই

 

You too try to bring that presence of God in your family, for the family that prays together stays together.

আপনিও আপনার পরিবারে ঈশ্বরের উপস্থিতি আনার চেষ্টা করুন, কারণ যে পরিবার একসাথে প্রার্থনা করে তারা একসাথে থাকে। 

 

And I think that we in our family don't need bombs and guns, to destroy to bring peace -- just get together, love one another, bring that peace, that joy, that strength of presence of each other in the home.

এবং আমি মনে করি যে শান্তি আনার প্রক্রিয়াকে ধ্বংস করার জন্য আমাদের পরিবারে বোমা এবং বন্দুকের দরকার নেই -- শুধু একসাথে হোন, একে অপরকে ভালবাসুন, সেই শান্তি নিয়ে আসুন, সেই আনন্দ, বাড়িতে একে অপরের উপস্থিতির শক্তি। 

 

And we will be able to overcome all the evil that is in the world.

এবং আমরা সমস্ত মন্দ কাটিয়ে উঠতে সক্ষম হব যাহা পৃথিবীতে আছে

 

There is so much suffering, so much hatred, so much misery, and we with our prayer, with our sacrifice are beginning at home.

এত দুঃখকষ্ট, এত বেশি ঘৃণা, এত দুঃখ, আর আমরা আমাদের প্রার্থনা দিয়ে, আমাদের আত্মত্যাগের মাধ্যমে ঘরে বসেই সেগুলি প্রতিরোধের কাজ শুরু করছি।

 

Love begins at home, and it is not how much we do, but how much love we put in the action that we do.

ভালোবাসা শুরু হয় বাড়ি থেকে, এবং আমরা কতটা করি তা নয়, আমরা যে কাজটি করি সেটা আমরা কতটা ভালবাসা দিয়ে করি সেটাই বড় ব্যাপার।

 

lt is to God Almighty-how much we do it does not matter, because He is infinite, but how much love we put in that action.

এটা সর্বশক্তিমান ঈশ্বরের প্রতি - আমরা কতটা করি তাতে কিছু যায় আসে না, কারণ তিনি তো অসীম, কিন্তু আমরা সেই কর্মে কতটা ভালবাসা রাখি সেটাই বড়।

 

How much we do to Him in the person that we are serving.

আমরা তাঁর (ঈশ্বর) কত কিছুই না করি এক ব্যক্তির মধ্যে যেটা আমরা সেবা করছি। // আমরা যে ব্যক্তিকে সেবা করছি তাঁর (ঈশ্বর) প্রতি আমরা কতটা কাজ(ভালবাসা প্রদর্শন) করি।

 

Some time ago in Calcutta we had great difficulty in getting sugar, and I don't know how the word got around to the children, and a little boy of four years old, a Hindu boy, went home and told his parents: I will not eat sugar for three days, I will give my sugar to Mother Teresa for her children. 

কিছুদিন আগে কলকাতায় আমাদের চিনি পেতে খুব কষ্ট হয়েছিল, এবং আমি জানি না এই শব্দটি কীভাবে বাচ্চাদের কাছে পৌঁছেছিল, এবং চার বছরের একটি ছোট ছেলে, একটি হিন্দু ছেলে, বাড়িতে গিয়ে তার বাবা-মাকে বলল: আমি তিন দিন চিনি খাব না, আমি আমার চিনি দিয়ে দেব মাদার তেরেসাকে তার সন্তানদের জন্য।

 

After three days his father and mother brought him to our home.

 তিন দিন পর তার বাবা এবং মা তাকে আমাদের বাসায় নিয়ে এসেছিলেন

 

I had never met them before, and this little one could scarcely pronounce my name, but he knew exactly what he had come to do.

তাদের সাথে আমার আগে কখনো দেখা হয়নি, এবং এই ছোট্টটি আমার নামটি পর্যন্ত খুব ভালো ভাবে উচ্চারণ করতে পারছিল না, তবে সে ঠিক কী করতে এসেছিল তা সে জানত। 

 

He knew that he wanted to share his love.

সে জানত যে সে তার ভালবাসা ভাগ করে নিতে চেয়েছিল 

 

And this is why I have received such a lot of love from you all.

আর এই কারণেই আমি আপনাদের সবার কাছ থেকে অনেক ভালোবাসা পেয়েছি।

 

From the time that I have come here I have simply been surrounded with love, and with real, real understanding love.

সেই সময় থেকে যখন থেকে আমি এখানে এসেছি আমি কেবল ভালবাসা এবং বাস্তব, সত্যকার অন্তর্দৃষ্টিসম্পন্ন ভালবাসা পরিবেষ্টিত হয়ে রয়েছি।

 

It could feel as if everyone in India, everyone in Africa is somebody very special to you.

মনে হতে পারে যেন ভারতের সবাই, আফ্রিকার সবাই আপনার কাছে বিশেষ একজন।

 

And I felt quite at home I was telling Sister today.

আর আমি বাড়িতেই বেশ সচ্ছন্দে আছি এমনটা অনুভব করলাম আমি আজ দিদিকে বলছিলাম।

 

I feel in the Convent with the Sisters as if I am in Calcutta with my own Sisters.

কনভেন্টে সিস্টার দের সঙ্গে আমার মনে হয় যেন আমি আমার নিজের বোনদের সঙ্গে কলকাতায় আছি। 

 

So completely at home here, right here.

তাই সম্পূর্ণরূপে সচ্ছন্দ এখানে, ঠিক এখানে। 

 

And so here I am talking with you I want you to find the poor here, right in your own home first. 

এবং তাই এখানে আমি আপনার সাথে কথা বলছি আমি চাই আপনি এখানে গরীবদের খুঁজে বের করুন, প্রথমে আপনার নিজের বাড়িতে। 


And begin love there.

এবং সেখানে ভালবাসতে শুরু করুন 

 

Be that good news to your own people.

আপনার নিজের লোকেদের জন্য সেটাই হোক এক সুসংবাদ

 

And find out about your next-door neighbour-do you know who they are?

এবং আপনার পাশের বাড়ির প্রতিবেশী সম্পর্কে খুঁজে বের করুন - আপনি কি জানেন তারা কারা?

 

I had the most extraordinary experience with a Hindu family that had eight children.

একটি হিন্দু পরিবারের সাথে আমার সবচেয়ে অসাধারণ অভিজ্ঞতা হয়েছিল যেখানে আটটি সন্তান ছিল।

 

A gentleman came to our house and said: “Mother Teresa, there is a family with eight children, they have not eaten for so long-do something."

একজন ভদ্রলোক আমাদের বাড়িতে এসেছিলেন এবং বললেন: “মাদার তেরেসা, আটটি সন্তান নিয়ে একটি পরিবার আছে, তারা অনেক দিন খায়নি - কিছু করুন।"

 

So I took some rice and I went there immediately.

তাই কিছু ভাত নিয়ে আমি সাথে সাথে সেখানে গিয়েছিলাম

 

And I saw the children, their eyes shining with hunger.

আর দেখলাম বাচ্চাগুলোকে, তাদের চোখ ক্ষুধায় জ্বলজ্বল করছিল

 

I don't know if you have ever seen hunger, but I have seen it very often.

আমি জানি না আপনি কখনও ক্ষুধা দেখেছেন কিনা, তবে আমি এটি প্রায়ই দেখেছি।

 

And the lady of the house took the rice, divided it, and went out.

আর বাড়ির ভদ্রমহিলা ভাত নিয়েছিলেন, ভাগাভাগি করেছিলেন, এবং বাইরে বেরিয়ে গিয়েছিলেন।

 

When she came back I asked her-where did you go, what did you do?

যখন তিনি ফিরে এসেছিলেন আমি জিজ্ঞেস করেছিলাম - আপনি কোথায় গিয়েছিলেন, আপনি কি করেছিলেন?

 

And she gave me a very simple answer: They are hungry too.

এবং তিনি আমাকে একটি খুব সহজ উত্তর দিয়েছিলেন: তারাও ক্ষুধার্ত।

 To Read More >>

Page 20 of Nobel Lecture

Page 21 of Nobel Lecture

Page 22 of Nobel Lecture

Page 23 of Nobel Lecture


Leela’s Friend

Karma

Jimmy Valentine

Nobel Lecture

Upon Westminster Bridge

Meeting at Night

The Sick Rose

Brotherhood

Daybreak


Do Practice this story, Textual Questions, and Answers yourself. You will definitely score an excellent result.

Subscribe to and regularly Visit this Website  www.eparasona.com  for getting more updates and keep in touch with this Online Knowledge Hub.

This is an educational tutorial Website. In this Website, we write blogs that help students to gain information about different subjects. So, everyone and of course all the students who want to enhance their knowledge must subscribe to this Website to keep in touch with this Online Knowledge Hub.

No comments